「MRI動画」「MRI裁判決定文」(凍結と差し押さえと差し止め) ご意見求めます(*^_^*)

たまたま見た記事に別の記事が載っているので、そこをまたクリックして…
などどいうのは、私にはよくある話^^

興味を持つと、色々飛んじゃって、いったい自分が何を見ていたのかわからなくなることもある(^^ゞ

昨夜、いつもの「安愚楽牧場」検索をやっていて、タイトルに引かれてしまった…

昨日書いたコレ↓と同じ記事を書かれていたところがあって、そこで見つけたの
出資詐欺 「安愚楽」など刑事事件に発展も 返還めぐりトラブル(msn産経ニュース2014年9月23日)


IRORIO(イロリオ) – 海外ニュース・国内ニュースで井戸端会議
すべての記事>動画の記事>面白動画の記事>

『MRIでセックスの様子を撮ったらこうなる、という動画』
2014年09月22日 21時00分


まぁ、MRIインターナショナルのことが頭にあったからか、rokoがスケベだからか…
そこは、想像にお任せする^^;
けれど、何度見ても面白い
英語はわからないし、映像も早いので何処がドコなのか、何がナニなのかもよくわからない
でも、おもしろいなぁと、何度も見てしまったerokoでございました




Life looks really different through an MRI machine



そんなことで、エロいだけでは終わりません(^。^)

ちょうど、MRIインターナショナルのアメリカの裁判決定文を翻訳して記事を書いて下さった jwol8181(拙者)様よりコメントをいただいてますので、そのまま最後に載せます

カタい話は不得意なrokoですので、皆様にご意見をいただきたいのです

このブログをご覧のどなたでも、ご意見ご感想お待ちいたしておりますm(__)m

硬軟、どちらについてでもOKですよん(^_-)-☆


MRI 鈴木親子の資産凍結の仮差し止め命令~アメリカの裁判~
コメント欄 より

凍結と差し押さえと差し止め

マッキベン判事はこれら三つの言葉を厳密に使い分けています。

まず、この決定は
・ORDER ON MOTION FOR PRELIMINARY INJUNCTION
・仮差し止め請求に関する決定
です。

Injunction = 差し止め とは何かを禁止することです。
Freeze = 凍結 と言う言葉も使われていますが、
・Fujinaga and MRI have entered into a stipulated preliminary injunction and asset freeze.
・フジナガとMRIは規定された仮差し止めと資産凍結状態となっている。
と、両者が併記されている文があります。

マッキベン判事は、決定文中で「Injunction=差し止め」を12回(決定文のタイトルを除く)、「Freeze=凍結」を9回(うち原告らの請求で3回)使っています。

差し押さえの英語は「Attach」で、マッキベン判事はこの言葉をただ一度だけ次のように使っています。
・Various of the Suzukis’ assets have been provisionally attached by the courts in Japan.
・鈴木親子の様々な資産は暫定的に日本の裁判所により差し押さえられている。

私は法律家ではないのでこれ以上のことはよく分かりませんが、意味の広さから考えると
 差し止め>差し押さえ≒凍結
のような気がしますが、これは全く当てになりませんので、どなたか専門家の教えを乞います。

なお、マスコミなどでは「Preliminary」を「暫定」と訳していますが、preliminary injunctionは一時的なものではなく日本の「仮処分」などに近い、最終判決以前に「見込み状態」で発せられる、原告側の権利を保護救済するためのものらしいので、「暫定」ではなく「仮」にしてありますが、これも専門家に伺いたいところです。

最後に、用語としては「差押え」「差止め」のようですが、読みやすさを考え「差し押さえ」「差し止め」にしてあります。

2014-09-24(09:44) : jwol8181 URL : 編集



差し押さえと差し止め

「差し押さえ」は主に財産の凍結に使われると思います。これに対して「差し止め」はそれ以外の凍結でしょうか。

・家屋の差し押さえ
・工事の差し止め

逆は言えません。しかし日米の法律用語が完全に一対一で対応している訳でもないと思います。

本件では「鈴木親子の資産の費消や隠蔽行為などの差し止め」と解釈します。多分「Injunction = 差し止め」は合衆国法典あるいは確立した判例に定義されているのだと思いますが、残念ながらこれ以上の議論は私の能力を超えています。

2014-09-24(10:52) : jwol8181 URL : 編集


差し止め

「Injunction」についてもう少し調べてみましたが、一般的な意味では「するな」と言う命令(禁止)と、「しろ」と言う命令の両方に使うが、法律用語としては「(他人の権利や財産を侵害するような行為を)禁止する命令」と「禁止」だけで使うようですので「差し止め命令」になるようです。

ちなみに、法律用語として「preliminary injunction」を「予備的禁止命令」と訳してある辞書もあります。

2014-09-24(11:44) : jwol8181 URL : 編集

関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

roko1107

Author:roko1107
安愚楽牧場にひっかかった者です
あれから人生変わりました
あくまで私個人の日記です
あくな人はイヤよん (^o^)

❤記事にイチャモンのある方へ❤
公開コメントで書いてきてネ^^
間違ってたら訂正するyo^^
削除依頼は運営会社を通してくれたら対応するお^^

カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
最新記事
FC2投票
最新コメント
最新トラックバック
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク